Este Diccionario diferencial del español de Canarias es el fruto de la labor intensa que sus tres autores han realizado desde la publicación en 1992 del magno Tesoro lexicográfico del español de Canarias. En oposición al Tesoro, que recogía por orden alfabético todo cuanto de importante se había escrito hasta el día de hoy sobre el léxico canario, el presente Diccionario diferencial es un verdadero diccionario en el sentido tradicional del término, pero, a la vez, una obra novedosa en el marco de la lexicografía canaria y aun de la hispánica. Hablamos de la elaboración minuciosa de las voces catalogadas como «canarismos», así como de todas y cada una aquellas que -aun no siendo estrictamente canarismos, por el hecho de que están en otras zonas que charlan español- alcanzan una continuidad de empleo en Canarias muy superior a la de otras regiones españolas. En este Diccionario diferencial se puso asimismo especial precaución en la localización geográfica de las voces, hasta el punto en que lo dejan los entendimientos que se tienen el día de hoy sobre el léxico canario. La información etimológica fué asimismo objeto de atención minuciosa, indagándose, por servirnos de un ejemplo, en los orígenes posibles de determinados vocablos, lo que llevó a elegir por ciertas grafías que parecen mucho más probables que otras. Además, se tiene dentro información gramatical y de empleo, ejemplificándose frecuentemente con frases sacadas del lenguaje oral y escrito de las islas.