«Flores tardías»
Mo Yan, Premio Nobel de Literatura
Traducción del chino de Blas Piñero Martínez
La primera novela de Mo Yan tras ganar el Nobel, un caleidoscopio de historias y individuos que invitan a admirar las genialidades creativas de quien quizás sea el mejor escritor vivo de todo el mundo.
Flores tardías, acogida con enorme entusiasmo por la crítica y los lectores de China, da una interesantísima visión moderna del país asiático y del individuo como responsable de sus actos y de las secuelas de estos.
Mo Yan actúa como hilo conductor de la novela (es uno mucho más entre los individuos), en la que se confunden constantemente los límites entre la realidad y la ficción, lo verdadero y lo falso, lo especial y lo colectivo.
Una obra personal, un romance rural chino moderno, en la que Mo Yan compone un rompecabezas que exhibe su excepcional capacidad como contador de historias.
La espléndida traducción del chino de Blas Piñero Martínez, de una enorme complejidad y con varias referencias veladas y un humor bien difícil de trasladar a otro campo cultural, potencia la experiencia lectora de, quizás, la obra mucho más ambiciosa que nunca haya escrito el creador de Shandong.